Sumário em português/inglês

Olá pessoal, bom dia!

Sei que no OJS não tem como apresentar um sumário bilingue. Gostaria de saber se eu usar o artifício, “jeitinho” de:

  • colocar o título/subtítulo em português, separado por dois pontos no campo do título e o título/subtítulo em inglês no campo do subtítulo, também separado por dois pontos

Isso poderia acarretar algum problema na qualidade dos metadados? Na colheita dos mesmos ou outro tipo de problema?

Sim, isso confunde os metadados. O título em inglês será apresentado como subtítulo na coleta e se vc não preencher também os campos do idioma inglês será como se a revista só publicasse em português (para os identificadores de metadados).
Além disso indexadores mais criteriosos, como o Redalyc, podem entrar em contato direto com vocês pedindo que corrijam as informações, pois isso para eles é considerado erro de preenchimento dos metadados.

Pergunta para o pessoal que trabalha com customização: É possível alterar o template da página para exibir os dois idiomas ao mesmo tempo, não? Nunca testei para ver como fica mas acho que é viável.

1 curtida

Muito obrigada pela informações.

Olá, pessoal. Estou com uma dúvida um pouco diferente, mas também sobre idiomas no sumário.

Nosso periódico publica artigos em português, inglês e espanhol. No entanto, queremos habilitar todas as interfaces apenas para português (idioma principal) e inglês.

Minha primeira dúvida é se isso pode gerar algum problema na hora de publicar artigos em espanhol, uma vez que ao inserir os metadados e a composição final, precisaremos informar que o idioma daquele artigo é o espanhol.

Uma segunda dúvida é: comumente, o sumário dos periódicos apresenta o título do trabalho no idioma original da submissão. Então, em um mesmo sumário, poderíamos ter 3 artigos, sendo um em cada idioma, no caso da nossa revista. Mas, pelo que percebi, isso não é possível na OJS (me corrijam se estiver errado, por favor). Se a interface do usuário está em português, o sistema exibe os títulos e resumos nesse idioma. Para um artigo em espanhol ter título e resumo exibidos nesse idioma, o usuário precisa mudar a interface para espanhol. Outra opção seria preencher em espanhol os campos reservados para título e resumo em português, por exemplo. Mas, imagino que isso seria um problema para as bases de dados… Há outra solução possível? Não consegui avançar nessa questão. Agradeço se puderem me dar uma luz.

Abraços,

Jaílson

Olá @Paubrasilia,

  1. Para poder continuar preenchendo título e resumo em espanhol você pode desabilitar a interface mas deve manter formulários e submissões. Tive um caso hoje, por exemplo, em que a revista desabilitou os formulários mas manteve submissões, a autora selecionou o idioma da submissão mas o sistema não a deixava prosseguir pq ela não podia preencher os metadados naquele idioma. Então sim, vc pode desabilitar interface mas se vai receber textos em espanhol mantenha submissões e formulários.

  2. A primeira opção seria a que vc colocou, preencher o espanhol no português, mas vocês está certo, vai confundir os metadados e pode ser um problema com os indexadores. Mantendo a possibilidade de preencher os formulários em espanhol, vc elimina o problema com os indexadores, mas seu sumário deve exibir o resumo em português ou em inglês, nunca em espanhol pq vcs terão desabilitado a interface. Constará a etiqueta “español” somente no documento publicado

Minha dúvida é, pq desabilitar a interface em espanhol? Eu sugeriria, se for só pela tradução de conteúdos, que deixem a possibilidade de acessar a interface em espanhol e preencham os textos de normas e apresentação em inglês (pois não são indexados e os pesquisadores certamente poderão ler). Se realmente não for uma opção, minha sugestão é que, já que estão desabilitando a interface, coloquem nas normas que o texto deve estar em inglês ou em português, e não recebam submissões em espanhol.

2 curtidas

Muito obrigado pelos esclarecimentos, @OpenJournalSolutions!

Como nenhuma das opções atende exatamente ao que queremos, creio que manteremos o espanhol em todas as etapas.

Sobre a sua dúvida, nós queríamos desabilitar a interface em espanhol para não precisarmos da tradução de todos os resumos para esse idioma. Os demais conteúdos do site não são um problema para traduzir, mas, não queríamos ter que solicitar a todos os autores resumos em 3 idiomas, apenas em PT e EN. Mas, se não fizermos isso, teremos que traduzir por conta própria os resumos para o espanhol ou manter na inteface esse resumo em branco ou com tradução em outro idioma, o que também não nos parece o ideal.

Discussão relacionada: